第1步:項目啟動
這個階段主要是了解客戶項目需求、確定項目范圍和相應的項目報價。包括了解需要翻譯的文檔、語種信息、交付時間、參考資料、語言資產(chǎn)(術語表和翻譯數(shù)據(jù)庫)、交付格式要求、項目范圍等項目信息。項目經(jīng)理在充分了解客戶的項目范圍后,對項目任務、流程、工作量、和項目執(zhí)行計劃、時間安排進行評估,同時向客戶提交并確認報價和交付時間。
第2步:項目準備
項目經(jīng)理確定項目團隊成員、準備項目工具包、術語表、參考資料、項目軟硬環(huán)境(包括工具設置)、必要時為項目成員提供所需的培訓。項目經(jīng)理還要在此階段充分預見潛在問題并提出可行的解決方案,與相關部門協(xié)作部門確定資源和時間安排,與客戶溝通確定支持和配合事宜以及項目階段性節(jié)點。
第3步:翻譯流程(流程)
翻譯流程是指翻譯、校對和審核。翻譯是由母語為目標語言、居住在目標市場國家并且具有相關經(jīng)驗的譯員完成。在此過程中,項目成員定期提交問題報告并通過項目例會討論,以解決問題并共享信息,必要時向客戶提交問題報告獲取客戶的技術支持。校對人員對照原文全文檢查翻譯內(nèi)容,對準確性、語法、拼寫和翻譯風格等方面的錯誤進行修改并做記錄,同時借助自動工具準備翻譯質(zhì)量報告,以便對翻譯質(zhì)量進行客觀評估。審核人員不看原文,模擬最終用戶進行全文檢查。